【名】1身体の手、腕。▷洗手=手を洗う▷他的手很大。=彼の手はとても大きい。▷我们手拉手一起走。=私たちは手をつないで一緒に歩く。2腕前、技量、能力、手法。▷他有一手好厨艺。=彼には素晴らしい料理の腕前がある。▷这是他惯用的手法。=これは彼の常套手段だ。▷露了一手。=腕前を披露した。3人手、働き手、人員。▷派人手去帮忙。=人を派遣して手伝いに行かせる。▷我们人手不够。=私たちは人手が足りない。4側、方(方向を表す接尾辞的に)。▷左手=左側▷右手=右側【動】5手で持つ、携える、抱える。▷手持红旗。=赤旗を手にする。▷他手上拿着一本书。=彼は手に一冊の本を持っている。
【動】1(主に若者やネットユーザーの間で使われるスラング)感謝する、ありがとう。特に、皮肉や冗談交じりのニュアンスで使われることが多い。
(英語の "Thank you" の音訳に由来する。真剣な感謝の気持ちを伝える場面には不向き。相手の言動に対して、少し呆れたり、からかったりする気持ちを込めて使うこともある。)▷你又帮我写作业了,栓Q!=また宿題を手伝ってくれたの? ありがとね!(棒読み)▷又要加班到半夜,栓Q!=また深夜まで残業かよ、マジ勘弁!▷老板又给我加任务了,栓Q!=社長がまた私に仕事を増やした、勘弁してくれ!2(上記から派生して)うんざりする、嫌になる、もうたくさんだ、勘弁してくれ。
(不満や諦めの気持ちを表す際に用いられる。必ずしも感謝の意味は含まれない。)▷每天都要做核酸,栓Q!=毎日PCR検査を受けなきゃいけないなんて、もううんざり!▷堵车堵了两个小时,栓Q!=2時間も渋滞だよ、勘弁してくれ!→谢谢 (xièxie)・感谢 (gǎnxiè)・无语 (wúyǔ)・服了 (fú le)
【n】ゆで餃子、水餃子。中国で一般的な、茹でて食べる餃子のこと。多くの場合、主食として食べられる。▷我最喜欢吃水饺了。=私は水餃子が一番好きです。▷今晚我们吃水饺吧。=今晩は水餃子を食べましょう。▷在中国北方,水饺是过年时必不可少的美食。=中国北方では、水餃子はお正月には欠かせない美味しい食べ物です。
【形】みずみずしい、生き生きとしている、つやつやしている
(主に女性の容姿や果物、野菜などに用いる。)▷这姑娘长得真水灵。=この娘さんは本当にみずみずしい美しさだ。▷这些葡萄看起来很水灵。=これらのブドウはとてもみずみずしく見える。▷她皮肤水灵灵的,真让人羡慕。=彼女の肌はみずみずしくて、本当にうらやましい。▷这西瓜真水灵,肯定很甜。=このスイカは本当にみずみずしい、きっと甘いだろう。→鲜嫩・娇嫩
【名】(俗語)ごくわずかな量、ほんの少し、雀の涙ほどのもの
(価値がないもの、取るに足らないものを指すことが多い。)▷这点钱算蒜瓣毛,根本不够用。=このお金はほんのわずかで、全然足りない。▷他给的工资简直就是蒜瓣毛。=彼がくれる給料はまさに雀の涙だ。▷这点好处算蒜瓣毛,我才不稀罕。=こんなわずかな利益、全然欲しくない。→九牛一毛・沧海一粟