A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
lànzuìrúnǐ
【成】泥のようにぐでんぐでんに酔っ払う、大泥酔する(ひどく酔った状態を形容する。)▷他昨天晚上喝得烂醉如泥,什么都记不得了。=彼は昨晩、泥酔して何も覚えていない。▷他每次失恋都会喝得烂醉如泥=彼は失恋するたびに泥酔する。▷他被抬回家的时候,已经烂醉如泥了。=彼は担ぎ込まれて家に帰された時、すでに泥酔していた。▷别喝得烂醉如泥,注意身体。=泥酔するほど飲むな、体に気をつけろ。▷他烂醉如泥地躺在沙发上。=彼は泥酔してソファーに横たわっていた。▷我不想看到你烂醉如泥的样子。=君が泥酔している姿は見たくない。酩酊大醉醉醺醺
lǎo
【名】1(親しみを込めて、または他人に対して自分の配偶者を指す)妻、女房、かみさん、家内(夫婦間、または親しい間柄で用いられることが多い。公的な場や改まった場では「妻子」、「夫人」などを用いる方が適切。)▷这是我的老婆,她叫李丽。=こちらは私の妻です。彼女は李丽といいます。▷我老婆做的饭最好吃。=うちの妻の作るご飯が一番美味しい。▷他很爱他的老婆=彼は妻をとても愛している。2(年配の女性に対して親しみを込めて、またはからかって言う)おばあさん、お婆さん(親しい間柄でのみ使用する。見知らぬ人に使うと失礼にあたる場合がある。)老婆,您慢点儿走。=おばあさん、ゆっくり歩いてくださいね。妻子夫人爱人老伴老头儿
【名】1教師、先生(職業として、学校などで教える人)▷他是一位非常优秀的老师=彼は非常に優秀な先生です。▷我的中文老师是北京人。=私の中国語の先生は北京出身です。老师正在给学生们讲课。=先生が生徒たちに授業をしています。2敬称としての先生(専門家、年長者、指導者などに対する丁寧な呼びかけ)老师您好!=先生、こんにちは!▷王老师,请问这个词怎么用?=王先生、この言葉はどのように使うのですか?
【名】外国人。(特に中国人が自国以外の人を指す場合に使われることが多い。ややくだけた言い方。)(軽蔑的なニュアンスを含む場合もあるので、使用には注意が必要。)▷他是个老外,刚来中国不久。=彼は外国人だ。中国に来て間もない。▷街上有很多老外=街にはたくさんの外国人がいる。▷别看他是老外,中文说得可流利了。=彼は外国人だが、中国語がとても流暢だ。外国人外宾
lěiqiú
【名】ソフトボール▷我喜欢打垒球=私はソフトボールをするのが好きです。▷他们正在进行垒球比赛。=彼らはソフトボールの試合をしています。▷这个垒球有点旧了。=このソフトボールは少し古くなりました。棒球投手捕手本垒打
lípǔ
【形】度を超えている、規格外だ、ありえない、突拍子もない、ぶっ飛んでいる(常識や道理からかけ離れていることを表す。)▷这个想法太离谱了。=この考えはあまりにも突拍子もない。▷他的行为很离谱,大家都觉得不可思议。=彼の行動は度を越していて、みんな信じられないと思っている。▷你说的太离谱了,根本不可能实现。=あなたの言うことはありえない、絶対に実現不可能だ。▷这部电影的剧情有点离谱,但很有趣。=この映画のストーリーは少しぶっ飛んでいるけど、とても面白い。▷他提出的要求有点离谱,公司很难满足。=彼の要求は少し規格外で、会社はなかなか満たせない。▷别说那么离谱的话,现实一点。=そんな突拍子もないことを言わないで、現実的になりなさい。荒唐离奇夸张
lùjìng
【名】1目的地に到達するための一連の道筋、経路、ルート。▷我们正在寻找到达目的地的最短路径=私たちは目的地への最短経路を探しています。▷这条路径通向山顶,沿途风景优美。=この道は山の頂上へと続き、途中景色が美しいです。2目標達成のための方法、道筋、アプローチ。▷成功往往没有唯一的路径,需要不断探索。=成功には唯一の道筋があるとは限らず、絶えず探求する必要があります。▷他们探索了一条新的发展路径,取得了显著成效。=彼らは新しい発展の道筋を模索し、顕著な成果を上げました。3(コンピュータ用語)コンピュータシステムにおけるファイルやディレクトリの場所を示す一連の指定。パス。▷请检查文件路径是否正确,否则可能无法找到文件。=ファイルパスが正しいか確認してください。そうでないとファイルが見つからない可能性があります。▷你需要将这个目录添加到系统路径中,以便命令行可以直接访问。=このディレクトリをシステムパスに追加する必要があります。そうすればコマンドラインから直接アクセスできます。
luóbo//dūn
【名】(子供の遊び)大根さん、座って(の意)。複数人で、それぞれ野菜の名前を言いながら、指名された人が座る動作をするゲーム。(指名された人は自分の名前を言いながら座る動作をする。)▷孩子们在玩萝卜蹲的游戏。=子供たちは大根さん、座ってのゲームをしている。萝卜蹲这个游戏很有趣。=大根さん、座ってのゲームはとても面白い。▷我们小时候经常玩萝卜蹲=私たちは子供の頃、よく大根さん、座ってをして遊んだ。
绿 lǜpíchē
【名】緑色の客車、旧型の普通列車(かつて中国で広く運行されていた、車体が緑色の普通列車を指す。現在は高速鉄道の普及により、その数は減少している。)▷以前坐绿皮车回家要两天两夜。=以前、緑色の客車で帰省するには二日二晩かかった。▷现在很少能看到绿皮车了。=今は緑色の客車をほとんど見かけなくなった。绿皮车虽然慢,但是票价便宜。=緑色の客車は遅いが、運賃が安い。▷我对绿皮车有着特殊的感情。=私は緑色の客車に特別な感情を持っている。绿皮车承载着许多人的回忆。=緑色の客車は多くの人々の思い出を乗せている。▷坐绿皮车可以欣赏沿途的风景。=緑色の客車に乗ると、沿線の景色を鑑賞できる。火车高铁动车
lǚxíngchē
【名】1ステーションワゴン。セダンに荷室を一体化させた乗用車の一種で、高い積載能力を持つ。▷这款旅行车空间很大,很适合家庭使用。=このステーションワゴンは室内空間が広く、家族での使用にとても適しています。▷德国品牌生产的旅行车通常以性能和实用性著称。=ドイツブランド製のステーションワゴンは、通常、その性能と実用性で知られています。2旅行用の車。広義では、旅行やレジャー用に設計された車両全般を指す(例:キャンピングカー、ツーリングカー)。▷我们租了一辆旅行车去自驾游。=私たちは旅行用の車を借りてドライブ旅行に行きました。▷他梦想拥有一辆可以环游世界的旅行车=彼は世界一周できる旅行用の車(キャンピングカーのような)を持つことを夢見ています。
【名】観光バス、ツアーバス▷我们乘坐旅游车前往景点。=私たちは観光バスに乗って観光地へ向かいました。旅游车将在酒店门口接我们。=観光バスがホテルの入り口で私たちを迎えに来ます。▷这辆旅游车可以容纳50名乘客。=この観光バスは50名の乗客を収容できます。