【名】ソフトボール
▷我喜欢打垒球。=私はソフトボールをするのが好きです。▷他们正在进行垒球比赛。=彼らはソフトボールの試合をしています。▷这个垒球有点旧了。=このソフトボールは少し古くなりました。→棒球・投手・捕手・本垒打
【形】度を超えている、規格外だ、ありえない、突拍子もない、ぶっ飛んでいる
(常識や道理からかけ離れていることを表す。)▷这个想法太离谱了。=この考えはあまりにも突拍子もない。▷他的行为很离谱,大家都觉得不可思议。=彼の行動は度を越していて、みんな信じられないと思っている。▷你说的太离谱了,根本不可能实现。=あなたの言うことはありえない、絶対に実現不可能だ。▷这部电影的剧情有点离谱,但很有趣。=この映画のストーリーは少しぶっ飛んでいるけど、とても面白い。▷他提出的要求有点离谱,公司很难满足。=彼の要求は少し規格外で、会社はなかなか満たせない。▷别说那么离谱的话,现实一点。=そんな突拍子もないことを言わないで、現実的になりなさい。→荒唐・离奇・夸张
【名】1目的地に到達するための一連の道筋、経路、ルート。▷我们正在寻找到达目的地的最短路径。=私たちは目的地への最短経路を探しています。▷这条路径通向山顶,沿途风景优美。=この道は山の頂上へと続き、途中景色が美しいです。2目標達成のための方法、道筋、アプローチ。▷成功往往没有唯一的路径,需要不断探索。=成功には唯一の道筋があるとは限らず、絶えず探求する必要があります。▷他们探索了一条新的发展路径,取得了显著成效。=彼らは新しい発展の道筋を模索し、顕著な成果を上げました。3(コンピュータ用語)コンピュータシステムにおけるファイルやディレクトリの場所を示す一連の指定。パス。▷请检查文件路径是否正确,否则可能无法找到文件。=ファイルパスが正しいか確認してください。そうでないとファイルが見つからない可能性があります。▷你需要将这个目录添加到系统路径中,以便命令行可以直接访问。=このディレクトリをシステムパスに追加する必要があります。そうすればコマンドラインから直接アクセスできます。
【名】(子供の遊び)大根さん、座って(の意)。複数人で、それぞれ野菜の名前を言いながら、指名された人が座る動作をするゲーム。(指名された人は自分の名前を言いながら座る動作をする。)▷孩子们在玩萝卜蹲的游戏。=子供たちは大根さん、座ってのゲームをしている。▷萝卜蹲这个游戏很有趣。=大根さん、座ってのゲームはとても面白い。▷我们小时候经常玩萝卜蹲。=私たちは子供の頃、よく大根さん、座ってをして遊んだ。
【名】緑色の客車、旧型の普通列車
(かつて中国で広く運行されていた、車体が緑色の普通列車を指す。現在は高速鉄道の普及により、その数は減少している。)▷以前坐绿皮车回家要两天两夜。=以前、緑色の客車で帰省するには二日二晩かかった。▷现在很少能看到绿皮车了。=今は緑色の客車をほとんど見かけなくなった。▷绿皮车虽然慢,但是票价便宜。=緑色の客車は遅いが、運賃が安い。▷我对绿皮车有着特殊的感情。=私は緑色の客車に特別な感情を持っている。▷绿皮车承载着许多人的回忆。=緑色の客車は多くの人々の思い出を乗せている。▷坐绿皮车可以欣赏沿途的风景。=緑色の客車に乗ると、沿線の景色を鑑賞できる。→火车・高铁・动车
【名】1ステーションワゴン。セダンに荷室を一体化させた乗用車の一種で、高い積載能力を持つ。▷这款旅行车空间很大,很适合家庭使用。=このステーションワゴンは室内空間が広く、家族での使用にとても適しています。▷德国品牌生产的旅行车通常以性能和实用性著称。=ドイツブランド製のステーションワゴンは、通常、その性能と実用性で知られています。2旅行用の車。広義では、旅行やレジャー用に設計された車両全般を指す(例:キャンピングカー、ツーリングカー)。▷我们租了一辆旅行车去自驾游。=私たちは旅行用の車を借りてドライブ旅行に行きました。▷他梦想拥有一辆可以环游世界的旅行车。=彼は世界一周できる旅行用の車(キャンピングカーのような)を持つことを夢見ています。
【名】観光バス、ツアーバス▷我们乘坐旅游车前往景点。=私たちは観光バスに乗って観光地へ向かいました。▷旅游车将在酒店门口接我们。=観光バスがホテルの入り口で私たちを迎えに来ます。▷这辆旅游车可以容纳50名乘客。=この観光バスは50名の乗客を収容できます。
【名】1小麦粉を練って発酵させて蒸した、具のないパン。主に中国北部で主食として食べられる。
▷我早上吃了一个馒头。=私は朝、饅頭を一つ食べた。▷这家店的馒头做得很好吃。=この店の饅頭はとても美味しい。▷他每天都吃馒头和稀饭。=彼は毎日、饅頭とお粥を食べる。2〈俗〉ばかにする対象、お人好し、騙されやすい人。
(主にネットスラングとして使われる。相手を侮辱する意味合いを含むため、使用には注意が必要。)▷别把他当馒头,他可不好惹。=彼をお人好しだと思ってはいけない、彼は手強いぞ。▷你别想把我当馒头一样随便捏。=私を饅頭みたいにいいように扱おうと思わないで。→包子・花卷・窝头
【名】〔只・条+〕猫
▷我喜欢猫。=私は猫が好きです。▷这只猫很可爱。=この猫はとてもかわいい。▷他养了一只猫。=彼は猫を1匹飼っています。→小猫・猫咪・猫粮
【名】1(不正な)ごまかし、裏工作、いんちき、不正行為、怪しい点、胡散臭いこと。特に、隠された不誠実な行為や不透明な部分を指す。▷这件事情有点猫腻。=この件には少し怪しいところがある。▷他在背后搞猫腻。=彼は裏で不正を働いていた(裏でごまかしをしていた)。▷检查人员发现了合同中的猫腻。=検査官は契約書の中に不正を見つけた。2(特定の事柄を行う上での)秘訣、コツ、要領。あまり一般的ではないが、文脈によっては使用される。▷做这道菜有个小猫腻。=この料理を作るにはちょっとしたコツがある。▷他知道做那项工作的猫腻。=彼はその仕事のコツを知っている。
【動】(情報などを)記録する、保存する、ブックマークする。(後で参照できるように)メモしておく。
(主にインターネットスラングとして用いられる。)▷这个帖子很有用,我先码住。=この投稿はとても役に立つから、とりあえず記録しておこう。▷先把这个链接码住,以后再看。=まずこのリンクを保存して、後で見る。▷这个教程不错,码住学习。=このチュートリアルは良いから、保存して勉強しよう。▷别忘了码住这个重要的信息。=この重要な情報を記録するのを忘れないで。▷我先把这个视频码住,晚点再看。=とりあえずこのビデオを保存して、後で見る。▷这个攻略很有帮助,赶紧码住。=この攻略はとても役に立つから、急いで保存しよう。→收藏・保存・记录
【名】1〈生理〉(音を立てずにこっそり出す)おなら、すかしっ屁。
▷他放了个闷屁,臭死了。=彼がすかしっ屁をした、臭くて死にそうだ。▷在电梯里放闷屁太尴尬了。=エレベーターの中でこっそりおならをするのはとても気まずい。2〈比喩〉(不満や怒りを表に出さず、内に溜め込むこと)内に秘めた不満、鬱積した怒り。
▷他心里憋着一肚子闷屁。=彼は心の中にたくさんの不満を抱えている。【動】3〈生理〉(音を立てずにこっそりおならをする)すかしっ屁をする。
▷他不好意思地闷了个屁。=彼は恥ずかしそうにすかしっ屁をした。→放屁・臭屁・响屁